L'Ombre de Bragelonne
Une Fille Comme Les Autres (The Girl Next Door) (France)
French edition of The Girl Next Door, translated by Benoît Domis.
A beautiful New York editor retreats to a quiet Maine beach town –
Nearby, a savage human family lurks in the woods, watching, waiting…
And before too many hours pass, five civilized, sophisticated people will learn just how primitive we all are, and that there are no limits to the will to survive.
The local sheriff of Dead River, Maine, thought he’d killed them off ten years ago – a primitive, cave-dwelling tribe of predatory savages. But he failed. Somehow the clan survived. To breed. To hunt. To kill and eat. And if the peaceful residents of Dead River are to survive, they too must unless their primal instincts. For blood…
Released as Joyride in the United States.
Wayne keeps a record of offences. The kids who trash his fence, the dog that dumps in his yard, the guys who give him stress in the bar – they’re all in his book. He hasn’t hit back yet, though the urge is strong. He’ll give in one day. He wonders why he hasn’t dared. So far.
Carole doesn’t want to do it but murder seems like the only solution. The only way to solve the problem of her ex – drunken, sadistic, clever. If the courts can’t protect her and the police can’t keep him away, how else will she ever be free?
On the sunny mountainside, above the creek, that’s where Carole has the courage to solve her problem. Her lover, Lee, has the baseball bat but she’s the one with the rock – and the nerve and desperation to crush a man’s skull and pitch him off a mountain.
Wayne sees it all. Every moment. It’s the very best day of his life. Because it points the way down the road for him. The killing road. And the way he plans it, he and Carole and Lee are all going to do a little traveling together…
Greek edition of The Girl Next Door, translated by Nick Roussos.
(Nick Roussos later did a revised translation in 2011).