L'Ombre de Bragelonne
Morte Saison (Off Season) (France)
French edition of Off Season, translated by Benoît Domis.
…And feeds on the living, who are so easy – so pleasurable – to kill.
…And her unearthly awakening summons Jordan Chase, a man who hears the voices of ancient gods and feels the power of sacred places – who knows he must fulfill a destiny which may ensure his death.
…And seeks out Robert Dodgson, a writer who came to Greece for sun, ouzo and women- luring him and his friends into a nightmare of unimaginable pain and terror.
…To seduce and destroy, to drench the world in blood. And nothing human can stop her.
Translated by Vyacheslav Shutov.
From a 2017 Interview with Darker Magazine (in Russian):
Readers in Russia know you mainly from the rather messy-made edition of «Vultures» [Off Season] and «Stai» [Offspring].The nineties were a paradise for horror lovers in Russia, although most publishers wanted to spit on copyright, high-quality covers / translations, etc. What do you think about this book? Did you receive any money for it?
Not a cent. These books were stolen by the editor of a magazine…and sold without my knowledge. Then one day I received this book in hardcover by mail, on the cover – a frightened man in the form of either a New York policeman, or the pilot of a Nazi attack plane, surrounded by zombie-like creatures. There was no return address, so where she came from, I don’t know.